French Word of the Day November 2004
Sent: Tuesday, November 30, 2004 6:53 AM
(le) zinc = zinc (surprisingly...). Pronounced "zingue". Also, slang for bar counter and plane.
Sent: Mon 11/29/2004 10:56 AM
chipoter = to nit-pick
se chipoter = to argue, to fight
Arrête de chipoter! = stop nit-picking
Ils n'arrêtent pas de se chipoter = they argue all the time
And today's piece of French news:
http://www.timesonline.co.uk/printFriendly/0,,1-3-1371665-3,00.html
Sent: Wednesday, November 24, 2004 9:08 AM
(une) ripaille = old-fashioned, colloquial term for a feast. Think of a never-ending medieval buffet
Happy Thanksgiving! Will be back on Monday.
Sent: Tuesday, November 23, 2004 8:57 AM
(une) hypothèse = an hypothesis, an assumption
Sent: Sun 11/21/2004 11:43 PM
(une) velléité (de) = a vague desire (to). Often plural.
E.g.
Il a des velléités d'indépendance = he feels a vague desire to be independent
Sent: Friday, November 19, 2004 9:31 AM
Une fois n'est pas coutume, deux mots aujourd'hui:
Beaujolais nouveau!
Sent: Friday, November 19, 2004 8:49 AM
(un) marécage = a swamp
Sent: Thursday, November 18, 2004 6:40 AM
(une) doudoune = a down jacket
Sent: Wednesday, November 17, 2004 12:44 AM
atchoum! = atishoo!
Sent: Monday, November 15, 2004 9:42 PM
(une) tranche = a slice
E.g. une tranche de gâteau = a slice of cake
une tranche de vie = a slice of life
une tranche d'âge = an age bracket
Sent: Mon 11/15/2004 3:08 PM
Since last Friday's word triggered some questions, here are some clarifications:
(une) pendaison is the noun associated with the verb pendre (je pends, tu pends, il pend, nous pendons, vous pendez, ils pendent) = to hang
And cremaillère is "a trammel, the metal adjustable hook that was used to hang pots in the fireplace in the days of yore, and the hanging of that essential piece of equipment in a new house was a good occasion to have a village gathering" (thanks Dave)
Sent: Friday, November 12, 2004 8:28 AM
(une) crémaillère = honestly ? I'd like to know. I think it's something that goes in a chimney. Anyway, the interesting expression is:
une pendaison de crémaillère = a housewarming party (hanging the crémaillère)
Sent: Thursday, November 11, 2004 6:47 AM
l'argus = used car price guide (the 's' is pronounced)
Sent: Wednesday, November 10, 2004 6:24 AM
alu = short for aluminum. E.g. du papier alu = tin foil (literally aluminum paper)
Sent: Tuesday, November 09, 2004 6:45 AM
(une) pénurie = a shortage
E.g. il y a une pénurie de talents = there is a shortage of talent
Sent: Mon 11/8/2004 6:23 AM
(le) cœur = heart
E.g.hier le PSG a montré qu'il avait du cœur = yesterday, PSG showed they have courage
Sent: Friday, November 05, 2004 6:28 AM
béer = to gape. Mostly used in:
bé(e) = wide open, e.g. être bouche bée = to be standing open-mouthed
béant(e) = wide open, e.g. un trou béant = a wide open hole
Sent: Thursday, November 04, 2004 7:41 AM
(la) vie = life
C'est la vie!
Sent: Wednesday, November 03, 2004 6:40 AM
bleu(e) = blue
un bleu = a bruise / a rookie
avoir une peur bleue de quelquechose = to be scared stiff of something (literally to have a blue fear of something)
Sent: Tuesday, November 02, 2004 7:34 AM
(une) élection = an election
Sent: Monday, November 01, 2004 10:18 AM
(le) soleil (pronounced something like sol-hey-yyy) = sun
un coup de soleil (the 'p' is silent) = sunburn. Literally, a blow from the sun.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home