French Word of the Day February 2003
Sent: Friday, February 28, 2003 8:36 AM
Bref = brief/short. Feminine: brève
E.g. une brève interruption = a brief interruption
Sent: Thursday, February 27, 2003 8:48 AM
Attacher = to tie (up) / to fasten / to attach
E.g. Attacher de l'importance à quelquechose = to attach importance to something
Attachez vos ceintures = fasten your seatbelts
Sent: Wednesday, February 26, 2003 8:17 PM
Grave: serious, solemn. E.g. C'est un grave problème = it's a serious problem
Also, slang for "very, too much". E.g. Je suis grave à la bourre = I'm very late
Sent: Tuesday, February 25, 2003 9:53 AM
(une) panne = a breakdown/failure
(un) oreiller ("oh - rey - yea") = a pillow
Une panne d'oreiller = a pillow failure, i.e. forgetting to wake up
Sent: Monday, February 24, 2003 8:27 AM
(une) BA ("bé - ah") = Bonne Action = good deed
E.g. faire une bonne action
Sent: Friday, February 21, 2003 12:06 PM
And let's end this synonyms week with synonyms of being late:
Être en retard (normal way to say it)
Être à la bourre (slang)
Être charrette (to be overwhelmed by a task and not able to finish it on time, slang)
Sent: Thursday, February 20, 2003 10:49 AM
Other useful synonyms…this time, of "drunk":
Saoul or soûl (pronounced "sou")
Bourré
Beurré
Fracassé
Rond
Blindé
...
More information on this important and vast topic can be found here:
<http://www.bbc.co.uk/education/languages/french/french_cool/boozing.shtml>
Sent: Wednesday, February 19, 2003 8:45 AM
Speaking of kids, some more synonyms, nicest ones first:
(un) chérubin
(un) bambin
(un) petiot
(un) marmot
(un) moutard
(un) mouflet
(un) gamin
(un) gosse
(un) mioche
(un) morveux
And probably some more I forgot or don't know. As usual, I offer rewards in exchange to any addition to that list :)
Sent: Tuesday, February 18, 2003 9:06 AM
Batifoler = to play innocently, like a child. Also means "to flirt"
E.g. "Laurent a 25 ans, mais il aime batifoler dans la neige comme un enfant de 5 ans" "Laurent's 25 but he likes to play in the snow like a 5 year-old kid"
Sent: Monday, February 17, 2003 8:24 AM
A popular saying about women driving:
"Femme au volant, mort au tournant" = "Woman behind the wheel, death around the corner", literally
Disclaimer: This email is for educational purposes only. The opinions expressed herein are not the author's. Or are they ?
Sent: Thursday, February 13, 2003 9:32 PM
Se détacher = to stand out (against )
Sent: Wednesday, February 12, 2003 8:34 AM
(une) accolade = a curly bracket, a hug/embrace
I find funny how { } is referred to as a hug, but that's just me...
Sent: Tuesday, February 11, 2003 5:34 PM
(une) tête = head
E.g. garder la tête froide = to keep a cool head
Sent: Monday, February 10, 2003 5:04 PM
Some more expressions with oeil/yeux:
Faire les yeux ronds = to look surprised ("to make round eyes")
Faire de l'œil à quelqu'un = to make eyes at somebody
Tourner de l'œil = to faint
Sauter aux yeux = to be obvious
Sent: Sunday, February 09, 2003 7:23 PM
(un) oeil (euh - yeu) = an eye
Plural: des yeux
Oeil pour oeil, dent pour dent = an eye for an eye and a tooth for a tooth
Avoir le mauvais oeil = to be jinxed
Regarder quelqu'un d'un mauvais oeil = to give someone an evil eye
Sent: Thursday, February 06, 2003 4:02 PM
Coudre = to sew (very difficult one to conjugate, I won't even try)
E.g. C'est cousu de fil blanc = you can see right through it (litterally: "sewed with a white thread")
Sent: Thursday, February 06, 2003 8:19 AM
(un) nerf = a nerve (the 'f' is silent)
E.g. "Tu me tapes sur les nerfs" = "You're getting on my nerves"
Sent: Wednesday, February 05, 2003 7:58 AM
(un) lapin = a rabbit
E.g. poser un lapin = to stand somebody up
Sent: Tuesday, February 04, 2003 9:28 AM
Sympathique: nice, pleasant, friendly, likeable
Abbreviated into "sympa", and even "sympatoche". E.g. "Il est très sympa" "He's very nice"
Sent: Monday, February 03, 2003 8:08 AM
rédhibitoire = prohibitive (cost) / insurmountable (obstacle)
E.g. "100 € pour une place de concert, c'est rédhibitoire" = 100 euros for a concert ticket is really prohibitive
0 Comments:
Post a Comment
<< Home